segunda-feira, 25 de maio de 2009

UMA TRADUÇÃO DE RILKE


O poeta Rainer Maria Rilke (1875-1926)




ABANDONADO
( ou UMA PARÁFRASE RILKEANA )



para Dayana Moura, com carinho...







Por tantas vezes, sempre fui sozinho...
Com palavras triviais e gestos loucos
arranquei deste mundo, bem aos poucos,
seu bucado mais frágil e mais mesquinho...

Como, acenando, para um aroma aponto?
Sinto, nas mãos, a essência eterna e forte
que pesa sobre mim; eu sei da Morte,
cujos preceitos mágicos afronto.

Far-me-ei, porém, em mais de mil pedaços
para que eu tenha, o Todo, enfim, nos braços;
e, com esta dura carga e o corpo nu,

plantarei, em meu peito, o que eu escrevo,
e, guiado pela mão do Mestre, devo
dizer-Lhe: “Estou aqui... sou Esaú!”

Nenhum comentário: